关于蛇怪到底是公鸡蛋还是母鸡蛋中孵化的(第1页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
刚刚看第八章评论的时候,看到了读者发出这个疑问;本来想在本章说里解释的,结果回复一直被吞。
大概是“chick”这个单词触发了点娘的关键词吞楼? 直接上原文吧: 《密室》的原文如下:“thissnake,whichayreachgiganticsizeandliveanyhundredsofyears,isbornfroachisegg,hatchedbehatoad” 《神奇动物在哪里》的原文如下:“thefirstrerdedbasiliskwasbredbyherpothefoul,agreekdarkwizardandparselouth,whodisveredafteruchexperintationthatachiegghatchedbehatoadwouldproduceagiganticserpentpossessedofextraordarilydangeropowers” jk罗琳一处用的是“achisegg”,一处用的是“achiegg”,chi有鸡、鸡肉、胆小鬼的意思,但绝对没有公鸡的意思;所以无论怎么翻译,这两处都不能翻译成“公鸡蛋”。
真要是公鸡蛋,原著中给的肯定是cksegg,或者roostersegg;虽然我不清楚英文中是否存在这两个词组。
而且作为一名专业人士,我可以明确的说,并没有公鸡鸡蛋这种东西你们平常吃的“公鸡蛋”,其实是公鸡的肾、或者说鸡腰子。
人教版《密室》强行翻译成“公鸡蛋”,又是一个siri、pettigrew式的翻译错误。
《神奇动物在哪里》里翻译成“母鸡蛋”,才是正确的翻译。
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
攻略九千岁 白领王美的自缚游戏,在男厕中沉沦性玩具,最终脱困无望 我在荒岛建后宫(半成品稿) 穿成少帝后我靠物理登基 小陈的收费文合集 缚美传后传,莱西娅身陷紧缚,被李丹做成了全包人偶 绿帽幻想曲 白丝优等生-全包乳胶调教母狗 短小肉棒即便成了榜一,也是上不到Coser女主播的哦~ 伊塔大陆:人魔战争 女魔法师丽莎中了陷阱,被做成丝袜全包人偶,绝望的黑色乳胶人形 淫荡母狗的自缚游戏,白丝少女露出潜行惨遭捕捉 丝袜骚婊露出养成日记 封闭五感的拘束調教陷阱 做一名性福的职员就好了 女科长林晓被迫接受全包乳胶改造 性奴小乔被曹操永生囚禁 深渊魔帝与干爹(上)(原作:深渊魔帝艾拉蒂雅) 女警身陷绝望调教,母女纷纷落入黑手 喜欢自缚的女白领陷入丝袜全包陷阱,被乞丐调教成性感尤物囚禁